Keiko Baba Okuzumi
TIJ nº 7467 · 15/07/2009
Datos actualizados:
7 traductores-intérpretes jurados activos para la combinación Japonés ⇄ Español, nombrados por el MAEUEC. Disponibles en 3 provincias.
Idioma muy raro en la lista MAEUEC: pocos TIJ disponibles, precios altos (60–100 €/pág).
TIJ nº 7467 · 15/07/2009
TIJ nº 5508 · 28/04/2006
TIJ nº 1320 · 01/01/1981
TIJ nº 6467 · 24/01/2008
TIJ nº 93 · 11/02/2002
TIJ nº 834 · 01/08/1985
TIJ nº 3690 · 17/01/2003
Todos los documentos en japonés que vayan a presentarse ante una administración pública española deben ir acompañados de su traducción jurada al español, firmada y sellada por un TIJ nombrado para la combinación.
Si el documento original procede de un país firmante del Convenio de La Haya de 1961, debe apostillarse antes de encargar la traducción jurada.
Consulte la página de tarifas para conocer el rango aplicable a esta combinación.
1–7 de 7
TIJ nº 7467 · 15/07/2009
TIJ nº 5508 · 28/04/2006
TIJ nº 93 · 11/02/2002
TIJ nº 1320 · 01/01/1981
TIJ nº 6467 · 24/01/2008